May. 12th, 2025

irimiko: (денди)

Юрий Осипович Домбровский (29 апреля (12 мая) 1909, Москва — 29 мая 1978, там же) — русский советский прозаик и поэт, литературный критик, мемуарист. Также был известен как археолог, искусствовед и журналист.

"Я хранитель древностей, - говорю я, - древностей, и все! Конечно, я сейчас здорово упрощаю ход моих мыслей: делаю все ясным и четким. Тогда ничего этого не было и не могло быть. Но вот то, что я - крошечная лужица в песке на берегу океана, это я чувствовал почти физически. Вот огромная, тяжело дышащая, медленно катящаяся живая безграничность, а вот я - ямка, следок на мокром песке, глоток соленой холодной воды. Но сколько ты его ни вычерпывай, а не вычерпаешь, ведь океан тоже здесь".
(из романа "Хранитель древностей")

Read more... )
irimiko: (Default)
Стра́нствия Влады́чня,/ и безсме́ртныя Трапе́зы/ на го́рнем ме́сте высо́кими умы́,/ ве́рнии, прииди́те, наслади́мся,/ возше́дша Сло́ва,/ от Сло́ва научи́вшеся,// Его́же велича́ем».

На сайте радио "Веры" читам пояснение:

"Фраза «Странствия Владычня», с которой начинается песнопение, не имеет отношения к путешествиям, как можно было бы подумать. В переводе с церковнославянского на русский язык эти слова звучат как «гостеприимство Владыки», «угощение странников». Текст песнопения — это своего рода приглашение всех христиан на Трапезу гостеприимного владыки Христа, дарующего бессмертие."

Кто бы еще пояснил вот этот фрагмент:
IMG_20250512_233214_955_edit_609050550442402.jpg

Но в другом каноне слово "странник" явно в привычном нам понимании:

Скорбьми́ обурева́емый, зре́л еси́ в виде́нии в ке́ллии свое́й Стра́нника, посети́вшаго тя́. Отку́ду ше́ствуеши? И где́ селе́ние Твое́? Почто́ досе́ле оставля́л еси́ е́? — сла́дце вопия́л еси́, о́тче, я́вльшемуся ти́ Христу́.

Посмотрела в сети и ц.-с. словарь, там так:

Стра́нствие – путешествие по чужим странам.