irimiko: (Default)
[personal profile] irimiko
"Это осень. Кому не случалось подумать: прожить бы всю свою жизнь, как этот день, как великое, одно-единственное долгое прощание... бродить и не задерживаться нигде, бродить из города в город, от цели к цели, от человека к человеку, бродить, нигде не задерживаясь, даже там, где любишь, где охотно остался бы, даже там, где разобьется сердце, если пойдешь дальше... И не ждать будущего, а настоящее воспринимать как вечно преходящее... И так целую жизнь... завоевывать, чтобы потерять, и вечно идти дальше, от прощания к прощанию... О, если бы душа обладала такой энергией!"

М.Фриш "Записки из вещевого мешка"

Date: 2006-09-26 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] mxsm.livejournal.com
Да, как и Готфрид Келлер. Гессе эмигрировал в Швейцарию и получил швейцарское гражданство. Но писали и видимо думали они на немецком. Язык и образ мыслей связаны.

Date: 2006-09-26 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] irimiko.livejournal.com
На немецком швейцарском? Если да, то это совсем не одно и то же, что немецкий.

Date: 2006-09-26 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] mxsm.livejournal.com
Это один швейцарский писатель Адольф Мушг обращался к другому швейцарскому писателю Максу Фришу и цитировал третьего швейцарского писателя Петера Бикселя. Может быть он имел в виду и что-то другое. Мне подумалось так. Вот. :-)