irimiko: (Default)
[personal profile] irimiko
поэты бесполы
у них только неразвитые выпуклости слов на теле,
как вторичные половые признаки,
многолетняя щетина впечатлений,
которых никак не удается передать словами,
сбрить ее или оставить для шарма?
старина Хэм охотится на собственную смерть —
ленивую львицу в изломанной траектории полета
она падает на него тяжело и резко,
как тропический ливень после долгой засухи
сколько же он должен был ждать ее,
голодный, затаившийся,
вскармливающий своей кровью москитов повседневности?
впрочем, кто кого должен ждать
по этому неписанному кодексу экзистенции,
кто на кого охотится?
поэты бесполы
гермафродиты одиночества
подсознательно отдаваясь все новому Новому,
они рожают в муках только самих себя,
в который раз повторенных,
повторения повторения
repeat please
повторения повторения
как вырваться из этих обручей телесной заданности?
устраняя различия,
сглаживая гениталии
все будет гладко, Хэм,
без сучка без задоринки
перейдены последние рубиконы самоидентификации,
разрублены гордиевы узлы взаимных обязательств
сброшен сизифов камень жизни
гениальность беспола
все, что есть у нее, — это натруженное криком горло
между ног



Перевод с украинского
Игоря Белова

ОТСЮДА