irimiko: (Default)
[personal profile] irimiko
Услышала тут выражение "армянский человек", и мне показалось, что это звучит странно. Этот оборот похож на эвфемизм или иронию. Так же с любой другой национальностью: немецкий, американский, японский и мексиканский человек - это что-то платоновское. В то время, как "русский человек" звучит гордо и улыбки не вызывает.

Date: 2020-07-05 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] larissa955.livejournal.com
А вот, кстати, дааа)
Надо над этим подумать: может, это только на русском языке так??

Date: 2020-07-05 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] irimiko.livejournal.com
Я думаю, в большинстве европейских языков это выражение будет звучать естественно и нейтрально, так как в них "человек" и "мужчина" - одно и то же слово. В этом смысле, русский язык ( с точки зрения прогрессивных ценностей) - впереди планеты всей 🙂

Date: 2020-07-05 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] ssuvorov.livejournal.com
Эвфемизм и есть, очень старый заслуженный. )) Как и восточный человек.

Date: 2020-07-05 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] irimiko.livejournal.com
В том контексте, в котором я слышала, это точно был не он.

Date: 2020-07-05 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] ssuvorov.livejournal.com
А, это значит, что уже настолько старый, что теряются смыслы. )

Date: 2020-07-05 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] irimiko.livejournal.com
А, это может быть, да.

Date: 2020-07-06 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] sol-ko.livejournal.com
Русский - прилагательное, потому и гордо.

Date: 2020-07-06 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] irimiko.livejournal.com
Хм, интересно.

Date: 2020-07-15 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] olegkrasniy.livejournal.com
На самом деле это исторически естественно. До появления слова "дойч" (немец), появилось словосочетание "немецкие люди", а до появления слова "русские" уже были словосочетания "русские люди", "русские земли", "русские полки" и прочее.