irimiko: (Default)
[personal profile] irimiko
Близ Александрии, на самой северной части залива, называемого Марииным, есть остров, на котором жил один монах, опытнейший в ведении духовных вещей. [...] Он же говорил, что добродетель по существу одна, но видоизменяется в силах душевных подобно тому, как свет солнечный не имеет фигуры, но обыкновенно принимает фигуру отверстий, чрез которые проходит.

(Евагрия монаха о деятельной жизни сто глав. Изречения святых старцев. 98).

Date: 2023-05-21 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] olegkrasniy.livejournal.com

Что это за язык?

Date: 2023-05-21 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] irimiko.livejournal.com

Что опять не так?


Date: 2023-05-22 05:47 am (UTC)
From: [identity profile] olegkrasniy.livejournal.com

Я всё же филолог, занимаюсь русской литературой 15-16 веков, и мне непонятно, к какому времени принадлежит этот текст. Я его воспринимаю, как вычурный современный. Если речь идёт о Евагрии Понтийском, то это, очевидно, перевод. Вот я и спрашиваю — когда был сделан перевод?

Date: 2023-05-22 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] irimiko.livejournal.com
Хм. Скорее всего, 19 век. Добротолюбие на новорусский переводил прп. Феофан Затворник. Славянский перевод сделан в 18 веке прп. Паисием Величковским.

Date: 2023-05-23 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] olegkrasniy.livejournal.com

перевели бы заново, было бы не так криво