irimiko: (Default)
[personal profile] irimiko
Моя любовь — осенний небосвод
Над радостью отпразднованной пира.
Гляди: в краях глубокого потира
Закатных зорь смесился желтый мёд

И тусклый мак, что в пажитях эфира
Расцвел луной. И благость тёмных вод
Творит вино божественных свобод
Причастием на повечерьи мира...
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .

(Вячеслав Иванов, 1907)

* Заходит пламенеющее сердце (лат.)